本館正面玄関庇
正面玄関の庇。
それ程高さが無い為バスだとぶつかってしまう高さです。
バスが来ることなど想定しておらず、高級乗用車のみが到着、
作った当時はそんな想定をしていたのでしょう。

それ程高さが無い為バスだとぶつかってしまう高さです。
バスが来ることなど想定しておらず、高級乗用車のみが到着、
作った当時はそんな想定をしていたのでしょう。

# by toranomon2104 | 2012-01-15 13:48
ライティングデスク(Writing Desks)
ホテルのロビーなど公共の場に「書き物をするための場所」を無料で提供してるところは、
今どきの世の中、世界中に何か所くらいあるだろうか。
メザニンの片隅にあるこのライティングデスクは、そんな数少ない貴重な場所である。
(別館のロビーにも同じものがある)

今どきの世の中、世界中に何か所くらいあるだろうか。
メザニンの片隅にあるこのライティングデスクは、そんな数少ない貴重な場所である。
(別館のロビーにも同じものがある)

# by toranomon2104 | 2012-01-11 10:16
四弁花(shibenka~Four-petal Flowers)
時勢とともに世の人の心情に変化があっても、花を愛する心はいつも失われないであろう。花の文様は人生にとっても、またホテルにとっても、やすらぎという幸福を運んでくる使者といえよう。
ホテルのロビーには色絵磁器の第一人者、富本憲吉氏の意匠になる四弁花を、つづれ錦に織り出して屏風形の壁面に張ってある。
Times change and people come and go, but our love of flowers remains unchanged. Flowers bring peace and comfort to you, and to Hotel Okura. In the center of the hotel lobby, expertly arranged flowers greet you. And on the wall of the lobby, there is a brocade of four-petal flowers in the form of connected screens, designed by the late Kenkichi Tomimoto, great master of ceramic painting.
(「日本の文様とホテルオークラ」より)

ホテルのロビーには色絵磁器の第一人者、富本憲吉氏の意匠になる四弁花を、つづれ錦に織り出して屏風形の壁面に張ってある。
Times change and people come and go, but our love of flowers remains unchanged. Flowers bring peace and comfort to you, and to Hotel Okura. In the center of the hotel lobby, expertly arranged flowers greet you. And on the wall of the lobby, there is a brocade of four-petal flowers in the form of connected screens, designed by the late Kenkichi Tomimoto, great master of ceramic painting.
(「日本の文様とホテルオークラ」より)

# by toranomon2104 | 2011-12-31 09:23
< 前のページ
次のページ >

_
by toranomon2104
カテゴリ
全体未分類
以前の記事
2012年 01月2011年 12月
お気に入りブログ
最新のコメント
メモ帳
最新のトラックバック
ライフログ
検索
タグ
ホテルオークラおすすめキーワード(PR)
ブログパーツ
最新の記事
| 本館正面玄関庇 |
| at 2012-01-15 13:48 |
| ライティングデスク(Writ.. |
| at 2012-01-11 10:16 |
| メザニン(the Mezza.. |
| at 2012-01-09 17:22 |
| 元旦の本館ロビー |
| at 2012-01-01 16:01 |
| 四弁花(shibenka~F.. |
| at 2011-12-31 09:23 |



